La literatura africana es, por desgracia, una gran desconocida por estos lares. Son muchas las joyas que nos estamos perdiendo. No hace falta más que leer a alguna de las pocas escritoras que nos llegan para comprobarlo. Buenos ejemplos son Chinelo Okparanta o Chimamanda Ngozi Adichie, ambas nigerianas.
Cualquier iniciativa para cubrir ese vacío y que ponga a nuestro alcance obras, injustamente, desconocidos, es de aplaudir. Una de ellas parte de Baphala ediciones, una editorial independiente que nos trae literatura LGBT de África y Asia, principalmente, con la intención de descubrirnos esos libros que, de otra forma, nos habríamos perdido leer. Uno de ellos, es la recopilación de poemas Como el viento intocable, elegidos cuidadosamente por Makhosazana Xaba, poeta, escritora de narrativa y editora sudafricana, y traducidos por Lawrence Schimel y Arrate Hidalgo.
¡Oh! escuchame, mujer
Eres como el sol por la mañana
Una vez más, hay rayos de sol en mi corazón
Un espacio del amor y del cariño
Ha nacido en mi corazón
Algo está pasando
Oh escúchame, mujer
¿Qué crees que es esto?
Un milagro, sienta bien
.- Norma Stanley
Un conjunto de poemas intimistas, delicados, pero llenos de vida, de fuerza, de energía, escritos por, entre otras, Blu, Sikhulile Precious Sibanda o Portia Rodrigues. Todas ellas mujeres lesbianas originarias de Zimbabwe con mucho que decir y que han decidido dejarnos entrar en su mundo, en sus vivencias, en sus deseos y sus añoranzas. Versos reivindicativos, llenos de lucha, pero también de pasión.
Una verdadera delicia para los amantes de la poesía que quieran descubrir y darles la oportunidad de ser escuchadas a estas voces de mujer silenciadas y marginadas. Puedes comprar Como el viento intocable aquí.