Si eres aficionada a la lectura de romance lésbico, sabrás que leer a Georgia Beers es sinónimo de leer calidad. Sus obras son capaces de mantener tu atención de principio a fin, y siempre terminas con ganas de más. Ganadora de muchos premios, es una escritora incansable que siempre está enfrascada en nuevos proyectos, lo cual nos tiene encantadas. En español podemos disfrutar de una de sus obras, Tan cerca, tan lejos, del cual hicimos una reseña en su día, pero os recomendamos encarecidamente si léeis en lengua inglesa, que os hagáis con el resto de su bibliografía. Nosotras somo ultra fans, unas hooligans de Georgia.  La ocupadísima autora ha sacado un poco de su tiempo para contestarnos a unas preguntas, y le estamos muy agradecidas por ello. Podéis seguirla en su Twitter y en su blog.

Georgia Beers2, Hay una lesbiana en mi sopa

Hay Una Lesbiana en Mi Sopa: Hemos leído que tienes la suerte de poder ser escritora a tiempo completo. Por lo general, las autoras de ficción lésbica aseguran que es casi imposible vivir de ello. ¿Cómo lo has hecho? ¡Cuéntanos el secreto!

Georgia Beers: ¡No es un género extremadamente lucrativo, eso seguro! Y desde luego no hago millones, pero me va bien. No estoy segura de que haya un secreto. Sinceramente, para un escritor, cuanto más publiques, más consigues. Tengo once novelas, así como varias historias cortas, en Amazon y Smashwords, y tengo una fan base de lectoras maravillosa, que se quedan conmigo cuando trato de hacer algo un poco diferente. Pero tú lo has dicho: soy muy afortunada.

HULEMS: Hablando más en serio, ¿qué consejo le darías a escritoras novatas?

G.B.: Lo que siempre les digo a las nuevas escritoras o a aquellas que quieren serlo, es que no lo abandonen. No dejes que nadie te desanime para escribir si es lo que realmente quieres hacer. Dicho esto, nunca dejes de pensar que ya no puedes mejorar. Toma clases. Debate cosas con otros lectores. Apúntante (o crea) un grupo de escritores. Lee muchísimo. Y siempre, siempre, echa mano de un editor. No tu amigo el profesor de Inglés. Un editor real, profesional. Todos necesitamos uno, incluso cuando pensamos que no. ¿Y después? Continúa haciéndolo.

HULEMS: ¿Qué te llevó a escribir en primer lugar? Cuéntanos el momento en el que te sentaste a escribir tu primer trabajo publicado. ¿Lo recuerdas?

G.B.: Hace mucho, mucho (mucho, muchísimo) tiempo leí una novela de ficción lésbica. No recuerdo el nombre, pero era malísima. Me la leí entera y cuando la acabé, la tiré al otro lado de la habitación y le dije a mi esposa, Bonnie: “Podría escribir un libro mejor que eso”. Llevo escribiendo toda mi vida, pero nunca me había lanzado a escribir un libro… había manuscrito algún relato corto, artículos de periódico, cosas así. Pero debes saber que mi esposa es muy sabia. Me miró y me dijo: “Bien. ¿Y qué diferencia hay entre ti y la persona que escribió ese libro?”. La respuesta, por supuesto, era que la autora se había tomado el tiempo de sentarse y escribir una novela entera y yo no lo había hecho. Así que lo remedié inmediatamente. Bonnie y yo hicimos una lluvia de ideas y se nos ocurrió el argumento de Turning the Page. No he dejado de escribir desde entonces.

HULEMS: Tu ritmo de publicación es envidiable. Asumimos que no sufres del bloqueo del escritor, aunque no lo parece en este divertido vídeo en el que nos explicas la vida diaria de un escritor de novela romántica.

G.B.: ¿Te gustó ese vídeo? ¡Nos lo pasamos muy bien haciéndolo! No creo que sufra del bloqueo del escritor tanto como de la pereza del escritor o las distracciones del escritor o la procrastinación del escritor. Internet es terrible para estas cosas, ya que me lío fácilmente. Me puedo pasar horas en Facebook o en YouTube o Netflix (y lo he hecho). De todos modos, tengo la fortuna de que Bonnie es una formidable fuente de ideas y tiene ideas maravillosas. Si me atasco, normalmente puedo intercambiar cosas con ella, decirle lo que me tiene estancada y ella me ayudará a encontrar un par de enfoques diferentes con los que proseguir, que me desbloqueen.

HULEMS: ¿Te distraes más cuando trabajas desde casa?

G.B.: SÍ. JAJA. Lo hago. No me lo esperaba, pero mira lo que he comentado antes sobre internet. Además, me pueden distraer cosas mundanas, como hacer la colada, ir a la compra, planear las comidas, pasear al perro. Todas las tareas domésticas me distraen si se lo consiento. Y, a veces, lo hago.

HULEMS: En el video podemos ver tu despacho. ¿Es allí en donde encuentras tu inspiración?

G.B.: No es necesariamente en donde encuentro mi inspiración, pero es el lugar en el que me siento más cómoda escribiendo. Todos mis utensilios de escritura están allí. Tengo una cómoda silla y unas bonitas vistas y camas de perro para mis chicos. Me encanta. De vez en cuando, cojo mi portátil y me voy a Barnes & Noble o a mi café favorito y escribo allí para cambiar de aires, pero mi despacho en casa es el sitio en el que soy más feliz.

HULEMS: Hasta el momento has escrito once novelas. Y es asombroso porque ninguna de ellas se parece demasiado a las anteriores. Tienes una obra muy ecléctica. ¿Necesitas documentarte mucho para tus libros o las ideas vienen a ti de manera natural?

G.B.: Como he comentado, mi mujer ayuda mucho con mis ideas. También he ambientado muchos de mis libros en mi ciudad natal o en una ciudad imaginaria que sospechosamente se parece a mi ciudad natal. Esto lo hago porque no me gusta documentarme. Muchos escritores lo hacen. Yo no soy uno de ellos. Aunque lo hago cuando tengo que hacerlo. 96 Hours requirió bastante.

HULEMS: ¿Cuál dirías que es tu favorita?

G.B.: Oh, esa es una pregunta tan difícil… es como pedirme que elija mi hijo favorito. JAJA. Estoy muy orgullosa de 96 Hours, sobre todo por la temática y el hecho de que ha sido muy bien recibida y muy bien reseñada, a pesar de la temática. Aunque Starting from Scratch ocupa un lugar muy especial en mi corazón. Creo que es un empate entre esos dos. Hoy. Pregúntame mañana, y probablemente te diré algo diferente.

HULEMS: Uno de los temas que casi siempre tocas, sin embargo, parece que son las lesbianas poderosas. Ejecutivas, directoras de banco… ¿es por alguna razón en particular?

G.B.: Hmm. Creo que me arriesgaré a disentir contigo. Hay unas cuantas lesbianas poderosas, seguro. Gretchen en Tan cerca, tan lejos es una poderosa alta ejecutiva. Elena en Starting from Scratch es una directora de banco. Pero también he escrito una artista gráfica, una agente inmobiliaria, una profesora, una asistente administrativa, una panadera, una propietaria de librería. Creo que más que la “lesbiana poderosa”, mi intención es escribir una “lesbiana real”, una lesbiana con un trabajo que cualquiera de nosotras podría tener. Y creo que el cumplido que más me hacen mis lectoras es que se sienten identificadas con mis personajes porque mis personajes son reales. Me encanta eso, y me esfuerzo por seguir escribiendo mis personajes de esa manera: reales y creíbles.

Georgia Beers1, Hay una lesbiana en mi sopa
¡Hola, croquetas!

HULEMS: Tenemos que hacerte una queja formal: hasta el momento solo UNO de tus libros, ‘Tan Cerca, tan lejos’, ha sido traducido al español. Y por más que nos guste, no es suficiente. ¿Cuándo podremos ver más?

G.B.: Me encantaría estar a cargo de eso. La gente de mi editorial es la que toma esas decisiones, pero con suerte habrá más pronto. ¡Eso me haría muy feliz!

HULEMS: Este libro se describe como un “romance moderno”. ¿Qué dirías que lo hace tan moderno? ¿Podría ser porque conecta emocionalmente con una gran variedad de lectoras?

G.B.: Buena pregunta. Creo que es por la ambientación de oficina, la cual es muy moderna y algo suficientemente común para que los lectores lo entiendan. Todos conocemos a alguien que trabaja en una oficina, si es que no trabajamos en una nosotros mismos. La historia tiene lugar en una ciudad, en el mundo financiero, así que en parte creo que también es eso. Tiene un aire más moderno que una historia que suceda en una granja o que esté ambientada en el campo, incluso si estos pueden ser considerados “modernos”.

HULEMS: En ‘Tan cerca, tan lejos’, Gretchen y Kylie, los personajes principales, se encuentran divididas por una situación muy común: sentirte atraída por quien no deberías. Pero ninguna de ellas pueden luchar contra sus sentimientos. ¿Al final aprenden eso del ‘Carpe Diem’?

G.B.: Al final una de ellas se da cuenta de lo que necesita hacer para que estén juntas. Conlleva varios grandes cambios, pero para ella el amor hace que valga la pena. Así que, sí, carpe diem, desde luego.

HULEMS: En este libro también hay una tensa escena entre Kylie y su mejor amiga, Mick. No es algo que comúnmente veamos en tus libros. ¿Cómo fue escribir una escena tan cruda?

G.B.: ¡Fue duro! Ahí estaba caminando sobre la cuerda floja. Antes de nada, déjame decir que el amor no correspondido es algo que muchas, muchas de nosotras hemos experimentado, tanto si el objeto de nuestro afecto es la “chica hetero inalcanzable” o solo otra mujer que no se siente de la misma manera. Y es horrible. Me gustaba Mick y a mis lectoras realmente les gustaba. No quería llevar la escena muy lejos, hacerla una persona espantosamente agresiva. No quería que pareciera el “chico malo”. Al mismo tiempo, quería que mis lectoras sintieran su frustración, que entendieran que, si estuvieran en la misma situación y tuvieran los mismos sentimientos, a lo mejor habrían presionado de la misma manera.  Esta escena fue muy, muy difícil hacerla bien.

HULEMS: ‘Turning the Page’ y ‘Thy Neighbor’s Wife‘ son dos libros con los que disfruté mucho. En los dos te las arreglas para mantener la tensión entre los personajes, haciéndonos sufrir un poco. ¿Qué tienes que decir en tu defensa? ;P

G.B.: Si sufriste un poco, pero acabaste feliz cuando los terminaste, entonces diré que he cumplido con mi trabajo 😉

HULEMS: Tu estilo de escritura es muy leíble; casi es posible leer tus libros en una tarde. Eres especialmente buena con los diálogos. ¿De dónde sacas la inspiración para escribirlos?

G.B.: Gracias por el cumplido. Lo agradezco. Lo primero es que tengo una esposa que es divertidísima, así que vivo con mucho humor en mi vida, y me gusta introducir eso en mis personajes. Los diálogos son, definitivamente, mi parte favorita de escribir. Me encanta imaginar conversaciones. De hecho, digo muchas de las frases en voz alta para asegurarme de que suenan como algo que diría alguien. También me gusta tomarme tiempo para revisar el diálogo. Soy una terrible polemista porque no puedo pensar y responder suficientemente rápido. Necesito tiempo para sentarme y rumiar y darle vueltas a las cosas hasta que encuentro la frase adecuada.

Georgia Beers, Hay una lesbiana en mi sopa

HULEMS: Comparada con otras autoras que también escriben ficción lésbica, tú eres una experta del género romántico, te centras en la historia de amor entre los personajes principales. ¿Planeas explorar otros géneros?

G.B.: Planeo hacerlo. Me encanta el suspense y la intriga, así que me gustaría intentarlo en algún momento. Leo mucho sobre esto, y hay incontables autores que empezaron con el romance y luego hicieron la transición a intriga romántica o suspense romántico. Ese es el camino que me gustaría tomar. Pero aun así creo que siempre seguiré escribiendo romance.

HULEMS: ¿Cuáles crees que son los ingredientes de una buena novela romántica?

G.B.: Soy una gran creyente de lo creíble. Necesito sentirme identificada con los personajes. Necesito respaldarles, y al mismo tiempo, necesito entender por qué tienen los problemas que tienen. Así que el conflicto también tiene que ser creíble, algo que yo misma podría experimentar en la misma situación. No tiene que ser algo grande, solo creíble.  Añádele una resolución satisfactoria y el resto vendrá solo.

HULEMS: Hace algún tiempo colaboraste en un libro de relatos eróticos cortos junto a otras escritoras importantes de ficción lésbica, como Karin Kallmaker o Radclyffe. ¿Cómo fue la experiencia? ¿Disfrutas escribiendo escenas de sexo o es algo que preferirías evitar si pudieras?

G.B.: Realmente no me molesta nada escribir escenas de sexo. No siempre son fáciles (aunque algunas veces pueden serlo) y me he quedado bloqueada en más de una ocasión y he tenido que alejarme, para volver a ponerme al día siguiente, pero no me importa escribirlas. Sé de autoras que odian escribir escenas de amor, pero a mí me ocurre que me siento tan apegada a los personajes, los apoyo, y no puedo esperar a llevarlos a la cama. ¡JAJA! La parte más difícil es hacer que cada escena sea diferente a la anterior, tanto las de un mismo libro como de un libro a otro. Hay muy pocas maneras de decir lo mismo.

HULEMS: Te presuponemos una ávida lectora. En general, ¿qué autores son tus favoritos? ¿Y de las escritoras lesbianas? ¿Alguno de estos autores influyeron en tus primeras novelas?

G.B.: Leo muchísimo. Sorprendentemente, no leo mucho romance, aunque lo disfruto. Mi género favorito es el suspense, así que soy una gran fan de autores como Sue Grafton, Lisa Gardner, Tami Hoag, Val McDermid. Una de mis autoras favoritas que no es una autora de suspense es Ann Patchett. Me encanta la manera en que hila una frase con otra. Su dominio de las palabras hace que desee convertirme en ella cuando sea mayor.

En la categoría de ficción lésbica, siempre he sido una gran fan de Katherin V. Forrest. Definitivamente, ella me inspiró a aventurarme en este campo. Curious Wine fue el primer libro lésbico que leí. También disfruto con Karin Kallmaker, Melissa Brayden, Marianne K. Martin y KG MacGregor. ¡Y hay un enorme número de autores de ficción lésbica que todavía tengo que leer, pero estoy deseando hacerlo!

HULEMS: Muy pronto se publicará tu nueva novela, ‘Olive Oil & White Bread‘ (Aceite de Oliva & Pan Blanco). ¡Es un título muy interesante! ¿Nos lo explicas?

G.B.: Bueno, recibo muchos emails de lectoras que quieren saber cuándo voy a escribir un romance sobre una pareja de larga duración. Así que decidí hacerlo. Yo llevo casi veinte años con mi esposa, por lo que tengo experiencia. Olive Oil & White Bread es el resultado. Los dos personajes principales son muy diferentes en apariencia y genes… una es de familia ítaloamericana (la “Aceite de Oliva”) y la otra es de una estoica familia inglesa-americana (el “Pan Blanco”). La historia sigue a estas dos mujeres desde el momento en el que se conocieron en 1988 hasta 2011, y muestra los altibajos por los que atraviesas cuando estás en una relación larga. Fue extremadamente difícil escribirlo (mucho más de lo que esperaba), pero estoy muy orgullosa de él. Se publicará en mayo.

HULEMS: ¿Y qué viene después? ¿Tienes algo emocionante en proyecto?

G.B.: ¡Siempre hay algo en proyecto! JAJA. Estoy acabando un relato corto que estará en Amazon y Smashwords en una semana o dos. También estoy con mi próxima novela, que todavía no está muy pulida, así que no quiero entrar en detalles (por el momento). Tengo una lista de proyectos y muchas intervenciones este año, por lo que estoy deseando que llegue el resto de 2014 🙂

Amazon Tancercatanlejos, Hay una lesbiana en mi sopa

5 Comentarios

  1. ¡Oh, me ha encantado! Y el vídeo, una maravilla. Sobre todo la parte en la que tiene que ¿documentarse? (ni zorra de inglés, lo reconozco) para una escena. Tiene suerte de tener a su mujer a mano, porque cuando yo escribo suelo estar a solas y, ejem, también he hecho algo así, pero mi parternaire ha sido… ¡una almohada! (juro que después no abusé de ella. Solo la necesitaba para comprobar los detalles «técnicos»). ;O)

    Es gracioso que mencione a la mayoría de escritoras que me gustan (la serie del abecedario de Sue Grafton la sigo desde hace aaaaños) y yo, personalmente, la añado a ella en ese listado.

    P.D.: yo, cuando sea mayor, me quiero comprar una pizarra como la suya. Aunque, en fin, lo que tiene que hacerse mayor es mi casa, ¡porque hoy por hoy no me cabe!

    Estupenda entrevista.

  2. Felicidades por la entrevista! realmente muy buena, y el video muy divertido

    Si la memoria no me falla cuando hicieron la nota sore «Tan cerca, tan lejos» dije q una de las razones por las q me encanta GB es por q nos brinda historias no solo con personajes creibles, si no que admas tienen un desarrollo y una esructura impecable.
    Cuando leemos uno de sus libros nos quedamos con la sensacion que una de las potras podria ser la vecina del 5to, nosotras mismas o una amiga.

    Me ecanta esta seccion, muchas gracias!! 🙂

    Ojala pronto podramos disfrutar de alguna otra traduccida al español!!!!!!!!

  3. ¡Qué alegría encontrar una entrevista con una de mis autoras favoritas! Desde que empecé a leer ficción lésbica, Georgia se ha convertido en una apuesta segura para pasar un buen rato. Siempre consigue que sus historias me lleguen, y eso que son muy diferentes unas de otras. Tengo muchas ganas de leer la nueva, ¡qué buena pinta!

    Me ha gustado mucho la entrevista, espero que hagáis más así. Sois las mejores!!!!!

  4. He leído un solo libro de ella y si bien me entretuvo no lo encontré para nada original. Tal vez deba leer algún otro…

  5. No se cuantos están traducidos al español, pero la verdad, no me identifico con sus personajes y aunque son entretenidos, no puedo decir que son los mejores que he leído. Aunque se le agradece que tarde más en enamorar a sus protagonistas que el típico se ven, se enamoran, se besan ( duermen juntas) se pelean, lloran y lloran «por el amor de su vida» toooodo en un día WTF! En un mundo lesbiano jajajajajajajaja.

Comments are closed.